Annotation:To seek for the lambs I have sent my child

Find traditional instrumental music



X:1 T:To seek for the lambs I have sent my child M:C L:1/8 R:Air B:George Petrie – Ancient Music of Ireland (1855, pp. 14-15), via B:Cowdery (Melodic Tradition of Ireland) K:A E2|(A>Bcd) (e2 dB)|(AG) E2 E2 zE|(A>Bcd) (ef)dB|A6 zE| (A>Bcd) e2 (dB)|(AG) E2 E2 zE|(A>Bcd) (ef)dB|A6|| (cd)|e2 (ef) =g2 (ga)|{a}(=g2 ec) d2 (cd)|e2a2 (a>c') (bg)|T(a3g e3) (e/f/)| =g2 (ga) (g2 fe)|{e}d2 B>A G2 E2|(A>Bcd) (ef)dB|A6||



TO SEEK FOR THE LAMBS I HAVE SENT MY CHILD. Irish, Air (4/4 time). A Major (Cowdery). Standard tuning (fiddle). AB. A version of "Boyne Water (1)” printed by collector Wikipedia:George_Petrie_(artist) in his Ancient Music of Ireland (1855). Petrie printed both the Irish and and English translation of the song as sung in Limerick and County Clare:

To seek for the calves
I have sent my child,
But one of them this night
She'll not find;
Turlogh the Strong
Is on the skirt of the wood,
And Peter O'Beary
Beside him;
These have been ever
After the girls,
Nor bridle shall ever
Restrain them;
But if there is law to be had,
On to-morrow it is certain
That I'll make them pay
For my darling.

'Turlogh the Strong', or Turlogh Laidir (O'Brien), referenced in the song was a well-known character in County Tipperary around the year 1770, and the song is thought to date from that time.


Additional notes
Source for notated version : - Petrie noted the tune in 1853 from the singing of Mary Madden, "a poor blind Limerick woman...its accuracy has been corroborated by the settings noted from the singing of Mr. Curry, and the Clare peasant, Teige Mac Mahon [Petrie, p. 14]. Petrie also obtained a Connaught setting from James Hardiman, Librarian of the Queen's College, Galway.

Printed sources : - Cowdery (The Melodic Tradition of Ireland), 1990; Ex. 39, p. 112. Petrie (Ancient Music of Ireland vol. 2), 1855, pp. 14-16.






Back to To seek for the lambs I have sent my child

0.00
(0 votes)