Annotation:You Married My Daughter but Yet You Didn’t

Find traditional instrumental music



X:1 T:Wilfrid Guillette's Tune T:You Married My Daughter but Yet You Didn't M:C| L:1/8 D:Philo 2000, Louis Beaudoin (1973) D:https://www.slippery-hill.com/content/wilfred-guillettes-tune Z:Andrew Kuntz K:G [G,G]>[G,G] [G,G]B d>g|:g2g2 fgaf|g2g2 B2d2|=f-^f-ff efge |fff2 B2d2| [B3g3]g fgaf|g3B B-cd2|fgfe dcBA|1G4 B2d2:|2G4|| |:BcdB|GG[GB]G G[GB]G[GB]| dBcB AB (3cBA |FF[FA]F D[FA]FA|e2d2BcdB| G2[GB]G G[GB]G[GB]| dBcB AB (3cBA |FAfe dcBA|G4:|]



YOU MARRIED MY DAUGHTER, AND (BUT) YET YOU DIDN'T. AKA and see "Cobbler's Reel (1)," "Reel des vieilles filles," "rigodons des vieilles filles ," "Tout d'un coup tu maries ma fille." New England, Canadian; Reel and Song Air. G Major. Standard tuning (fiddle). AABB'. The tune is originally called "The Cobbler's Reel" (Reel du cordonnier) and has Québécois origins, although another tune also called "The Cobbler's Reel" is the "Shoemaker's Reel." The curious title (popularized among New England contra-dance musicians from the 1970 Reindeau Family recording) has been interpreted in various ways, including reference to minister who married a couple and a darker meaning as ‘you had relations with my daughter, but never married her.’ Tom Paley thinks the tune and name might have its origins in France.

It has a history as a Québec folksong, however, under several titles and title (as well as musical) variants: "Du cordonnier" or "Reel du p'tit cordonnier," "Tu maries ma fille", "Tu maries ta fille", and "Tout d'un coup tu maries ta/ma fille".

Tout d’un coup tu maries ma fille,
Tout d’un coup tu la maries pas
Tout d’un coup tu part en Égype,
Tout d’un coup tu rest’au Canada (bis)

Pierrot Latulipe un jour se promenant
Rencontre une jolie fille sur la rue Saint-Laurent
Il s’approche d’elle lui faisant les yeux doux
Et sans dire un mot il la prend par le cou (bis)

Tout d’un coup tu maries ma fille,
Tout d’un coup tu la maries pas
Tout d’un coup tu part en Égype,
Tout d’un coup tu rest’au Canada (bis)

Chez le futur beau-père un jour il est allé
Pour faire la demande il était ben gené
Le beau-père lui dit cesse donc de m’achaller
Pour avoir ma fille il faut l’avantager (bis)

Tout d’un coup tu maries ma fille,
Tout d’un coup tu la maries pas
Tout d’un coup tu part en Égype,
Tout d’un coup tu rest’au Canada (bis)

See "annotation:Cobbler's Reel (1)" for more.


Additional notes
Source for notated version : - The Riendeau Family [Brody].

Printed sources : - Brody (Fiddler’s Fakebook), 1983; p. 295. Clare Milliner & Walt Koken (Milliner-Koken Collection of American Fiddle Tunes), 2011; p. 728. Songer & Curley (Portland Collection, vol. 2), 2005; p. 228. Welling (Welling’s Hartford Tune Book), 1976; p. 16.

Recorded sources : - Alouette ALP 5, "Une veillée de chez nous avec Tommy Duchensne" (c. 1950). County 725, The Riendeau Family "Old Time Fiddling" (1970). Front Hall 010, Fennigs All Stars "The Hammered Dulcimer Strikes Again." Le Tamanoir TAM-27002, Philippe Gagnon ‎– "Mon Québec C'est Mon Désir" (1977). Philo 2000, “Louis Beaudoin” (1973. Appears as ”Wilfrid Guillette’s Favorite Reel,” Beaudoin’s title honoring a friend, learned from an Isidore Soucy record).

See also listing at :
Jane Keefer's Folk Music Index: An Index to Recorded Sources [1]
See standard notation transcription at Identitairs Quebecois [2]
Hear Oscar Tiffault's recording at Le plus grand site folklorique [3]
Hear Tommy Duchesne's recording on youtube.com [4]
Hear the tune played by Louis Beaudoin at Slippery Hill [5]



Back to You Married My Daughter but Yet You Didn’t

0.00
(0 votes)